Para Alemania siempre
quiso tener la soberanía en aquellas tierras, antes de la Primera Guerra
Mundial existían planes para establecer
una base permanente en la Antártida. Como
ejemplo, hasta 1925 se realizaron ocho expediciones.
Tras la llegada al poder de los NAZIS se creó la mayor
expedición hasta entonces; para 1938 se había preparado un buque polar, el
"Schwabenland”, equipado con catapultas especiales a vapor para
hidroaviones; en la empresa participaría la Lufthansa con vasta experiencia en
el uso de hidroaviones para el tráfico postal en Sudamérica.
Lo que muy pocos saben es que se invitó para fines de asesoramiento
a Richard Byrd, héroe nacional de los EEUU, que había realizado vuelos de
exploración sobre la Antártida en 1929. Participaría de varios seminarios y
conferencias previas de la Schiffahrtsgesellschaft celebradas en Hamburgo. Más tarde
Byrd comandaría en 1947 una operación militar norteamericana a la Antártida (Operación
Highjump ) con el fin, supuestamente, de neutralizar bases alemanas.
Volviendo a 1938, se
produjo la famosa Expedición Antártica Alemana, que culminó en la toma de un
gigantesco territorio, que recibió el nombre de "Neuschwabenland"
("Nueva Suabia"), inspirado en el nombre del propio barco nodriza
"Schwabenland”. “
A partir de entonces, según algunas teorías el tránsito entre Alemania y "Neuschwabenland"
se fue incrementando, llevando personal tanto civil como militar, maquinaria
ultramoderna de excavación y tunelación, así como equipo de construcción
especialmente diseñado para soportar temperaturas bajísimas de 60º grados bajo
cero.
Durante la Segunda Guerra Mundial la Kriegsmarine, la Marina
de Guerra Alemana, habría instalado y utilizado grutas antárticas para repostar
y cobijar sus submarinos. Uno de estos accesos subacuáticos desembocaría en un
gran lago subterráneo de agua dulce.
Todo ello, viene de unas extrañas declaraciones registradas
en las memorias del Almirante Karl Dönetz sugieren que la existencia de ese
paraíso antártico podría ser más que especulación y conjetura: "Die
deutsche U-Boot Flotte ist stolz darauf, daß sie für den Führer in einem
anderen Teil der Welt ein gebaut hat, eine uneinnehmbare Festung“, cuya
traducción literal al español sería: "La flota alemana de submarinos está
orgullosa de haber construido para el Führer, en otra parte del mundo, una
fortaleza inexpugnable".